Em agosto, a Hand Talk anunciou uma grande novidade: sua mais nova solução de tecnologia assistiva.
Batizada de Motion, ela realiza o inverso do que a startup alagoana entregou até aqui. Ou seja, transforma a Língua Brasileira de Sinais (Libras) em áudio e texto.
“Essa tecnologia pretende solucionar a dor que os surdos sentem de morar em um país onde ninguém entende o que querem dizer em uma loja ou em um restaurante, por exemplo”, diz Ronaldo Tenório, CEO e cofundador da Hand Talk.
Não é pouca gente. O último censo (de 2010) contabilizou 9 milhões de brasileiros com algum grau de surdez. O anúncio da tecnologia ocorreu no Link – Festival Digital de Acessibilidade, evento anual promovido pela empresa.
“Usamos processamento de linguagem natural para detectar em tempo real movimentos corporais e faciais — porque o rosto é muito importante para dar o tom da comunicação em língua de sinais – e traduzi-los em frases”
É possível ver o funcionamento do Motion neste vídeo. A tecnologia foi acelerada pelo Google AI Impact Challenge. A Hand Talk foi a única empresa do Brasil entre as 20 selecionadas para o desafio, que rendeu um aporte de 3 milhões de reais.
“O Motion é um sonho de tempos atrás”, diz Ronaldo. “E está começando a virar realidade agora, depois de dois anos de pesquisa.”
UM NEGÓCIO SOCIAL COM 600 EMPRESAS CLIENTES E 300 MIL USUÁRIOS ATIVOS
Setembro é o mês mais importante do ano para a comunidade surda (confira aqui o calendário comemorativo). O que só reforça a pertinência de atualizarmos a história da Hand Talk aqui no Draft.
A empresa foi fundada em 2012, em Maceió, por Ronaldo e mais dois sócios, Carlos Wanderlan e Thadeu Luz. Desde sua origem, oferece dois produtos principais.
O Hand Motion capta os movimentos e expressões das pessoas e transforma em Libras e Língua de Sinais Americana.
Um deles é o Hand Talk Plugin, sistema de acessibilidade que traduz conteúdos de sites para a língua de sinais (com a ajuda dos tradutores virtuais Hugo e Maya, que aparecem em uma janelinha no canto da tela).
Essa solução conta com mais de 600 empresas clientes, incluindo Claro, Magazine Luiza, Samsung e Unimed. Os planos começam em 599 reais mensais e variam de acordo com o tráfego do site.
O segundo produto é o Hand Talk App. Gratuito, o aplicativo registra mais de 4,5 milhões de downloads, 300 mil usuários ativos mensais no Brasil e cerca de 1,5 bilhão de palavras traduzidas.
A startup apareceu no Draft em 2014 e em 2017. No ano seguinte, adquiriu sua principal concorrente, a pernambucana ProDeaf, absorvendo a tecnologia e parte do time da empresa. Hoje, a equipe da Hand Talk é composta por 70 pessoas.
DE ALAGOAS PARA O MUNDO: A HAND TALK AGORA É FLUENTE EM INGLÊS
No mesmo programa do Google que alavancou o desenvolvimento do Motion, a Hand Talk deu início à internacionalização do seu aplicativo.
Em 2020, o app começou a traduzir áudios e textos em inglês para a Língua de Sinais Americana (ASL, na sigla em inglês).
Hoje, segundo Ronaldo, o aplicativo da Hand Talk já chega, organicamente, a quase 30 mil usuários ativos mensais nos Estados Unidos.
“Acreditamos que no pós-pandemia, o aplicativo vai decolar ainda mais nos EUA, porque muitos dos usuários utilizam a ferramenta nas escolas e universidades, onde as atividades foram temporariamente paralisadas”
Ronaldo se diz emocionado com relatos de alguns usuários do país. Um deles é o bombeiro Stan Barnes, que vive no estado de Michigan. Ele contou ao empreendedor que recebeu o chamado de socorro de uma família com deficiência auditiva — e conseguiu se comunicar graças ao app da Hand Talk.
“Ele disse que isso foi uma porta de entrada para entender esse universo e que se não tivesse o aplicativo provavelmente não conseguiria se comunicar e atender ao chamado”, diz Ronaldo.
A Língua de Sinais Americana é usada por até 2 milhões de pessoas nos EUA, e adotada também no Canadá, México, República Dominicana e Filipinas — países para onde a Hand Talk também pode escalar sua solução.
COM UMA NOVA TRADUTORA VIRTUAL, A STARTUP MIRA A DIVERSIDADE
Englobar mais línguas de sinais (no mundo todo, há cerca de 200) é uma ambição da Hand Talk.
Até recentemente, a empresa contava com uma rede relativamente pequena de intérpretes parceiros no Brasil e nos EUA (que, mesmo assim, abasteceu sua base com mais de um milhão de contribuições).
Maya: a nova tradutora virtual da Hand Talk.
Agora, a startup acaba de lançar a Hand Talk Community, uma plataforma colaborativa de dados sobre língua de sinais. A ideia é que qualquer pessoa do planeta possa se candidatar como voluntária para aprimorar o sistema da empresa.
Outra novidade anunciada em agosto foi a Maya, uma tradutora virtual que veio dividir com o Hugo a missão de traduzir áudios e textos para a linguagem de sinais.
“O Hugo foi ‘a cara’ da Hand Talk por muito tempo”, diz Ronaldo. “No início, foi essencial nos concentrarmos em apenas um personagem para criar essa identidade e relação com as pessoas.”
O lançamento da Maya incorpora uma camada extra de diversidade à Hand Talk.
“A gente fala sobre inclusão o tempo todo, porém estava faltando alguém como a Maya para trazer mais representatividade, já que existe muita diversidade também entre as pessoas com deficiência”
O figurino da dupla pode ser customizado. Empresas clientes, por exemplo, vestem o Hugo e a Maya com roupas e adereços que levem sua logomarca. E os usuários também podem personalizá-los com acessórios através de uma lojinha no app.
ACESSIBILIZAR O SITE É BOM PARA O CLIENTE SURDO E TAMBÉM PARA A EMPRESA
Com a discussão sobre a agenda ESG em alta no mundo corporativo, Ronaldo acredita que as empresas estão mais atentas sobre a necessidade de acessibilizar seus sites. Hoje, apenas 1% das páginas no Brasil é acessível.
“Não é porque fala-se mais de acessibilidade que tudo funciona… Há empresas que querem adotar essas práticas apenas como estratégia de marketing — e outras que buscam causar impacto de verdade.”
Não se trata só de impacto social. Acessibilizar um site ajuda a atrair consumidores, simples assim.
“As empresas têm que entender que acessibilidade não é só filantropia, mas pode representar uma oportunidade. São quase 10 milhões de pessoas que movimentam em média 576 bilhões de reais por ano”
Esse público consumidor é maior do que parece: além de surdos, o uso de Libras ajuda a tornar sites mais acessíveis para pessoas autistas, com Síndrome de Down, ouvintes com paralisia cerebral e afasia.
A Hand Talk tem até um e-book gratuito sobre o tema. O título já dá a deixa: Por que investir em acessibilidade pode ser um trunfo para a sua organização.
COMO TORNAR O TRABALHO E O ENTRETENIMENTO VIA ZOOM MAIS ACESSÍVEL
Como fazer reuniões por Zoom e oferecer acessibilidade para os funcionários surdos nas vídeochamadas?
Esse dilema se impôs com a presença do coronavírus. Depois de alguns meses de pandemia, diz Ronaldo, as empresas se mexeram e trouxeram intérpretes para suas reuniões.
A Hand Talk promoveu uma campanha para ajudar a divulgar o trabalho de intérpretes que perderam seus empregos com o fim dos encontros presenciais, mostrando como eles poderiam ajudar a tornar os eventos online mais acessíveis.
“O trabalho remoto hoje está muito mais adaptado à acessibilidade do que o presencial antes da pandemia — pelo menos para surdos. E isso por conta da facilidade que é ter um intérprete numa janela do Zoom, interpretando o conteúdo de forma simples e rápida”
Pelo lado do entretenimento, Ronaldo afirma que as lives sertanejas foram pioneiras no uso do recurso. “Isso virou febre e mostrou a importância desses profissionais.”
Mesmo que não haja surdos na reunião ou na plateia, a presença de um intérprete estimula o interesse deles em fazer parte da empresa ou do evento:
“Temos que abrir as portas e esperar as pessoas chegarem”, diz Ronaldo. “E não deixá-las apenas batendo na porta — e só adaptar depois que elas entrarem.
Ao marcar seu casamento, Vivian Barreira fez um pedido aos convidados: em vez de comprar um presente, que tal ajudar uma ONG? Dessa ideia nasceu o GiftAid, plataforma que engaja pessoas e empresas a doar e promover impacto social e ambiental.
O turismo gera renda e emprego, mas também potencializa impactos ambientais negativos. Saiba como três empreendedoras uniram forças para desenvolver uma certificação voltada às boas práticas sustentáveis do setor hoteleiro do Brasil.
As faculdades continuam formando profissionais sem um olhar crítico para os problemas sistêmicos do planeta. A EcoUniversidade quer mudar esse jogo estimulando a colaboração e conectando empresas e comunidades tradicionais.